Imiona postaci
Imiona postaci
Temat zainspirowany przez Barta. Każdy w swojej głowie inaczej wymawia imiona naszych postaci, więc dowiedzmy się, co w trawie piszczy. xD
Ksartes raporting in. [[(Nie Ksardas, Kserkses i inne kombinacje) treść mojej wiadomości wygląda trochę jak pozycjonowanie na allegro [BMW nie AUDI VOLKSWAGEN MERCEDES]]
Ksartes raporting in. [[(Nie Ksardas, Kserkses i inne kombinacje) treść mojej wiadomości wygląda trochę jak pozycjonowanie na allegro [BMW nie AUDI VOLKSWAGEN MERCEDES]]
Re: Imiona postaci
Rewel, krótko i zwięźle.
- Cradum Vanukar
- Padawan
- Posty: 1276
- Rejestracja: 08 kwie 2010, 10:47
- Nick gracza: Neil
Re: Imiona postaci
Nejl Danadris
Bart pisze:Nie stawiajcie mi pomników, słuchajcie Mahlera i Sibeliusa, wieczna chwała Mistrz Luki
Re: Imiona postaci
Aetharn Calius - zwyczajnie /ejtarn kalius/, z tym że to "t" - to to znane angielskie "th", lekko przechodzące w "f" :D
@Gluppor/Kaldar: W sumie... To nie ma żadnego znaczenia, na szybko czytam wszystko po polsku, bez żadnych udziwnień - ale jeśli dla kogoś jest to istotna kwestia, bo pomaga się wczuć/dowolna inna przyczyna - taka była pierwotna wersja wymowy.
@Gluppor/Kaldar: W sumie... To nie ma żadnego znaczenia, na szybko czytam wszystko po polsku, bez żadnych udziwnień - ale jeśli dla kogoś jest to istotna kwestia, bo pomaga się wczuć/dowolna inna przyczyna - taka była pierwotna wersja wymowy.
- Ashtar Tey
- Rycerz Jedi
- Posty: 2170
- Rejestracja: 08 kwie 2010, 10:47
- Nick gracza: Gluppor
- Kontakt:
Re: Imiona postaci
Gluppor to Gluppor, po polskiemu brzmi najlepiej.
Popieram w 100%.UP: dla mnie /ni:l/, period xD <klik>
W życiu bym się nie domyślił, zawsze to czytałem jako oddzielne ae lub po prostu e.Aetharn Calius - zwyczajnie /ejtarn kalius/
- Cradum Vanukar
- Padawan
- Posty: 1276
- Rejestracja: 08 kwie 2010, 10:47
- Nick gracza: Neil
Re: Imiona postaci
Nie obchodzi mnie jak wymawia się "Neil" irl, IC jest to Nejl - eot.
Bart pisze:Nie stawiajcie mi pomników, słuchajcie Mahlera i Sibeliusa, wieczna chwała Mistrz Luki
- Ashtar Tey
- Rycerz Jedi
- Posty: 2170
- Rejestracja: 08 kwie 2010, 10:47
- Nick gracza: Gluppor
- Kontakt:
Re: Imiona postaci
Nie obchodzi mnie jak wymawia się "Neil" IC, irl jest to Nil - eot.
- Siad Avidhal
- Były członek
- Posty: 1878
- Rejestracja: 15 lip 2010, 10:20
- Nick gracza: Vinax
Re: Imiona postaci
Nareszcie mogę poruszyć bardzo, bardzo ważną kwestyję mojego imienia i nazwiska. Bo czasem szło się wpienić.
Siad - NIE "ŚAD", ani nie "WARUJ" nawet. To językowy łamacz zmuszający do utwardzenia całości. Czytamy tak, jak widzimy - z tą różnicą, że nie zmiękczamy. Jakbyśmy traktowali każdą literę pojedynczo...
Avidhal - "h" jest tutaj nieme. W związku z czym czytamy "Awidal". I nie żadne "Abigejl".
Siad - NIE "ŚAD", ani nie "WARUJ" nawet. To językowy łamacz zmuszający do utwardzenia całości. Czytamy tak, jak widzimy - z tą różnicą, że nie zmiękczamy. Jakbyśmy traktowali każdą literę pojedynczo...
Avidhal - "h" jest tutaj nieme. W związku z czym czytamy "Awidal". I nie żadne "Abigejl".
- Brealin Ub
- Były członek
- Posty: 220
- Rejestracja: 29 cze 2013, 12:24
Re: Imiona postaci
"Zil" wymawiane twardo, z niemiecka "tz" podobnie jak przy słowie "Ziel".
"Trimaa" z kolei niezangielszczone, czyli tak jak się pisze - "Trima".
Z kolei "Yevetha" nie odmienia się, czyli bez żadnego "Yevethanina", albo "Yevethańczyków", po prostu "ten Yevetha".
"Trimaa" z kolei niezangielszczone, czyli tak jak się pisze - "Trima".
Z kolei "Yevetha" nie odmienia się, czyli bez żadnego "Yevethanina", albo "Yevethańczyków", po prostu "ten Yevetha".
- Siad Avidhal
- Były członek
- Posty: 1878
- Rejestracja: 15 lip 2010, 10:20
- Nick gracza: Vinax
Re: Imiona postaci
Ale... Że "Tzil", czy ostatecznie "Cil"? Bo "z niemiecka" będzie "c" w miejscu, gdzie widnieje "Z"; a nie "tz". Pytam, bo to dość istotne i zmienia całkowicie wydźwięk imienia. Nawet jeśli zamienimy na "tz" to i tak pojawia się to słyszalne "s", którego w języku niemieckim przy "Z" nie ma xD Nie wiem, może jakoś źle zrozumiałem Twoją wypowiedź; ale dla klarowności wyjaśnij, bo wyczuwam mętlik.
- Brealin Ub
- Były członek
- Posty: 220
- Rejestracja: 29 cze 2013, 12:24
Re: Imiona postaci
No raczej "Tzil".
- Siad Avidhal
- Były członek
- Posty: 1878
- Rejestracja: 15 lip 2010, 10:20
- Nick gracza: Vinax
Re: Imiona postaci
Nie tak bardzo raczej. Wątpliwości daje wtrącenie o języku niemieckim, w którym taka forma nie występuje, czytając "Z" :P Ale dzięki za rozwianie wątpliwości ostatecznie.
Re: Imiona postaci
To i ja dodam coś od siebie.
Duran to Duran. Tutaj nie ma wątpliwości. Imię od stopu Durastali
Z kolei Jreg'iroul'iargerki, z racji, że Chissański nie jest łatwym językiem, czytamy "Żiregiruliargeki" albo "Źregiruliargerki". Z kolei wszyscy widząc zapis w Basicu, od razu mogą wyodrębnić Girouliar i na tej podstawie zdrobnić imię do "Giro". Podczas wypowiedzi chissiańskiego adepta, ze względu na jego akcent, nie będzie mówił "Giro", lecz "Girou", czyli w chissańskim zapisie brzmieć będzie ono "Girúliar". Zdrabniając, będzie to "Girú"
Co do Agshaana to tutaj jest nieco łatwiej - "Agszaan", broń Boże "Agszan","Akaszan" czy inny "Achrzan". "Sh" to naturalnie "sz", a podwójne "a" ma za zadanie rozciągnąć to imię. Podsumowując, czytane "Agszaan Séo"
Co do ostatniej postaci - zwyczajnie "Angar Makaru"
Duran to Duran. Tutaj nie ma wątpliwości. Imię od stopu Durastali
Z kolei Jreg'iroul'iargerki, z racji, że Chissański nie jest łatwym językiem, czytamy "Żiregiruliargeki" albo "Źregiruliargerki". Z kolei wszyscy widząc zapis w Basicu, od razu mogą wyodrębnić Girouliar i na tej podstawie zdrobnić imię do "Giro". Podczas wypowiedzi chissiańskiego adepta, ze względu na jego akcent, nie będzie mówił "Giro", lecz "Girou", czyli w chissańskim zapisie brzmieć będzie ono "Girúliar". Zdrabniając, będzie to "Girú"
Co do Agshaana to tutaj jest nieco łatwiej - "Agszaan", broń Boże "Agszan","Akaszan" czy inny "Achrzan". "Sh" to naturalnie "sz", a podwójne "a" ma za zadanie rozciągnąć to imię. Podsumowując, czytane "Agszaan Séo"
Co do ostatniej postaci - zwyczajnie "Angar Makaru"
Ukryte:
Re: Imiona postaci
No, to żeby teraz nikt mi już więcej nie pisał "Kelisei"! xD
"Kelisea" czytamy "Kelisi"
- Powiedział do Kelisea
- Odparła Kelisea
- Rzuciła Kelisea o ścianę
- Kelisea złamała nogę
- Kelisea jest dziwna
Nie odmieniajcie tego imienia, tego się nie robi w żadnej formie.
Zrozumiałe? No, to więcej nie pisać mi "Kelisei", to mnie trochę irytuje xD
"Kelisea" czytamy "Kelisi"
- Powiedział do Kelisea
- Odparła Kelisea
- Rzuciła Kelisea o ścianę
- Kelisea złamała nogę
- Kelisea jest dziwna
Nie odmieniajcie tego imienia, tego się nie robi w żadnej formie.
Zrozumiałe? No, to więcej nie pisać mi "Kelisei", to mnie trochę irytuje xD