Strona 1 z 2

Imiona postaci

: 21 cze 2013, 20:39
autor: Xarthes
Temat zainspirowany przez Barta. Każdy w swojej głowie inaczej wymawia imiona naszych postaci, więc dowiedzmy się, co w trawie piszczy. xD

Ksartes raporting in. [[(Nie Ksardas, Kserkses i inne kombinacje) treść mojej wiadomości wygląda trochę jak pozycjonowanie na allegro [BMW nie AUDI VOLKSWAGEN MERCEDES]]

Re: Imiona postaci

: 21 cze 2013, 20:41
autor: Revel
Rewel, krótko i zwięźle.

Re: Imiona postaci

: 21 cze 2013, 20:44
autor: Cradum Vanukar
Nejl Danadris

Re: Imiona postaci

: 21 cze 2013, 20:48
autor: Elia
Elia - po polskiemu /elia/
Vile - po angielskiemu /vaɪl/ <klik>

UP: dla mnie /ni:l/, period xD <klik>

Re: Imiona postaci

: 21 cze 2013, 20:59
autor: Aetharn
Aetharn Calius - zwyczajnie /ejtarn kalius/, z tym że to "t" - to to znane angielskie "th", lekko przechodzące w "f" :D

@Gluppor/Kaldar: W sumie... To nie ma żadnego znaczenia, na szybko czytam wszystko po polsku, bez żadnych udziwnień - ale jeśli dla kogoś jest to istotna kwestia, bo pomaga się wczuć/dowolna inna przyczyna - taka była pierwotna wersja wymowy.

Re: Imiona postaci

: 21 cze 2013, 22:04
autor: Ashtar Tey
Gluppor to Gluppor, po polskiemu brzmi najlepiej.
UP: dla mnie /ni:l/, period xD <klik>
Popieram w 100%.
Aetharn Calius - zwyczajnie /ejtarn kalius/
W życiu bym się nie domyślił, zawsze to czytałem jako oddzielne ae lub po prostu e.

Re: Imiona postaci

: 21 cze 2013, 22:20
autor: Cradum Vanukar
Nie obchodzi mnie jak wymawia się "Neil" irl, IC jest to Nejl - eot.

Re: Imiona postaci

: 21 cze 2013, 22:55
autor: Ashtar Tey
Nie obchodzi mnie jak wymawia się "Neil" IC, irl jest to Nil - eot.

Re: Imiona postaci

: 07 wrz 2014, 19:52
autor: Siad Avidhal
Nareszcie mogę poruszyć bardzo, bardzo ważną kwestyję mojego imienia i nazwiska. Bo czasem szło się wpienić.

Siad - NIE "ŚAD", ani nie "WARUJ" nawet. To językowy łamacz zmuszający do utwardzenia całości. Czytamy tak, jak widzimy - z tą różnicą, że nie zmiękczamy. Jakbyśmy traktowali każdą literę pojedynczo...

Avidhal - "h" jest tutaj nieme. W związku z czym czytamy "Awidal". I nie żadne "Abigejl".

Re: Imiona postaci

: 01 lis 2014, 10:36
autor: Brealin Ub
"Zil" wymawiane twardo, z niemiecka "tz" podobnie jak przy słowie "Ziel".
"Trimaa" z kolei niezangielszczone, czyli tak jak się pisze - "Trima".
Z kolei "Yevetha" nie odmienia się, czyli bez żadnego "Yevethanina", albo "Yevethańczyków", po prostu "ten Yevetha".

Re: Imiona postaci

: 01 lis 2014, 14:19
autor: Siad Avidhal
Ale... Że "Tzil", czy ostatecznie "Cil"? Bo "z niemiecka" będzie "c" w miejscu, gdzie widnieje "Z"; a nie "tz". Pytam, bo to dość istotne i zmienia całkowicie wydźwięk imienia. Nawet jeśli zamienimy na "tz" to i tak pojawia się to słyszalne "s", którego w języku niemieckim przy "Z" nie ma xD Nie wiem, może jakoś źle zrozumiałem Twoją wypowiedź; ale dla klarowności wyjaśnij, bo wyczuwam mętlik.

Re: Imiona postaci

: 02 lis 2014, 20:32
autor: Brealin Ub
No raczej "Tzil".

Re: Imiona postaci

: 02 lis 2014, 23:21
autor: Siad Avidhal
Nie tak bardzo raczej. Wątpliwości daje wtrącenie o języku niemieckim, w którym taka forma nie występuje, czytając "Z" :P Ale dzięki za rozwianie wątpliwości ostatecznie.

Re: Imiona postaci

: 24 lip 2015, 13:35
autor: Ioghnis
To i ja dodam coś od siebie.

Duran to Duran. Tutaj nie ma wątpliwości. Imię od stopu Durastali
Z kolei Jreg'iroul'iargerki, z racji, że Chissański nie jest łatwym językiem, czytamy "Żiregiruliargeki" albo "Źregiruliargerki". Z kolei wszyscy widząc zapis w Basicu, od razu mogą wyodrębnić Girouliar i na tej podstawie zdrobnić imię do "Giro". Podczas wypowiedzi chissiańskiego adepta, ze względu na jego akcent, nie będzie mówił "Giro", lecz "Girou", czyli w chissańskim zapisie brzmieć będzie ono "Girúliar". Zdrabniając, będzie to "Girú"

Co do Agshaana to tutaj jest nieco łatwiej - "Agszaan", broń Boże "Agszan","Akaszan" czy inny "Achrzan". "Sh" to naturalnie "sz", a podwójne "a" ma za zadanie rozciągnąć to imię. Podsumowując, czytane "Agszaan Séo"

Co do ostatniej postaci - zwyczajnie "Angar Makaru"

Re: Imiona postaci

: 03 lis 2016, 15:58
autor: Acari
No, to żeby teraz nikt mi już więcej nie pisał "Kelisei"! xD

"Kelisea" czytamy "Kelisi"

- Powiedział do Kelisea
- Odparła Kelisea
- Rzuciła Kelisea o ścianę
- Kelisea złamała nogę
- Kelisea jest dziwna

Nie odmieniajcie tego imienia, tego się nie robi w żadnej formie.

Zrozumiałe? No, to więcej nie pisać mi "Kelisei", to mnie trochę irytuje xD